Já estou habituada a constatar verdadeiros atentados em legendas de filmes, séries, talk shows, etc. Mas ver uma coisa destas na capa de um livro deste calibre é sempre inesperado…
Realmente, fica tão parecido que é tentador, mas “The God Delusion” não significa “A Desilusão de Deus”. Estive mesmo, mesmo quase a comprar este livro no outro dia, na FNAC, mas queria a versão original, acho até que era uma versão “de bolso”. Queria a original porque não confio nas traduções e não queria perder o sentido do que o autor diz. Com uma capa destas nem dei hipótese à versão portuguesa. Só não comprei porque compro livros por impulso, adoro ler, adoro livros, mas a velocidade a que os acumulo ultrapassa em muito a velocidade a que os leio. 😛 Daquela vez consegui conter-me. 😉 Mas hei-de lê-lo, um dia… 😛
Os meus cumprimentos,
Fiquei curiosa: já agora qual seria a sugestão a dar è editora para um título aceitável no Português?
Um bem haja.
Olá,
Não sei. A ilusão de deus, o delírio de deus, o delírio da(s) divindade(s), qualquer coisa que, mesmo que não soasse tão bem e tão parecido quanto o original, traduzisse o real significado do título e tema do livro…
Cumprimentos,